日々の読書、愛犬たち、翻訳、手芸など


by ars_maki
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

カテゴリ:コレクション( 9 )

Another T-shirt for you to wear?!

d0112879_15538100.jpg
d0112879_156410.jpg
This is the T-shirt I wanted to make.
I had the idea of it two years ago;
I vainly tried to draw the Henry Darger's picture.
I failed twice and was going to give it up.
So here I am pretty happy with this, though
the verso and reverso had to be mutually replaced
once the picture came out.

The sentence on the T-shirt front says "Wenn ein Loewe
sprechen koennte, wir koennten ihn nicht verstehen."
Right!, Ludwig Wittgenstein says this in his Philosophische
Untersuchungen or Philosophical Investigations.
When I googled, I found a confounding argument that
starts like, if a lion speaks, he must speak Lionese and
we might understand him, etc., etc.
He says Wittgenstein's sentence is "beautifully opaque,"
but his mind must be so instead.
[PR]
by ars_maki | 2010-08-03 02:01 | コレクション

アイロン・プリント

先日、図案を考えたウィトゲンシュタイン、箱を飛び出したカブトムシ、
MarlooweとJuneのデジカメ写真を早速転写してみました。
d0112879_2057465.jpg
d0112879_20575179.jpg

d0112879_226783.jpg

3年前にもアイロン・プリントを試みている。失敗したのは、やり方が悪かったからだと思われます。
今回は、プリンターとコピー用紙とを同じメイカーのものにしてみました。
3年後のリヴェンジとなるか!?
[PR]
by ars_maki | 2010-07-31 21:02 | コレクション
At last I managed to copy my favorite pictures and
drawings and then ironed them on to t-shirts.

Here they are:
d0112879_20421660.jpg

d0112879_20494534.jpg
d0112879_20444340.jpg

[PR]
by ars_maki | 2010-07-31 20:45 | コレクション
友人が12ヶ国語翻訳機を贈ってくれました。
日本語、韓国語、中国語、英語、スペイン語、イタリア語、
フランス語、ドイツ語、アラビア語、ヘブライ語、ロシア語、
ギリシア語に対応しているようです。
40ヶ国語翻訳機を貰ったので、私に使わなくなったのを
あげるよということでした。
使えるようになるまで、時間がかかりそうです。

先日、フランス語をネイティヴの人と話す機会がありました。
訛がないと言われ、舞い上がってしまった単純な私。

この翻訳機を使うより、初級のCDを各々の外国語で聞きまくった
ほうがいい気がします。

A friend of mine sent me a 12 lannguage translator.
I put the batteries to try how it works, but it seems
that I need some time before I can make a good use
of this translator, which you can use for Korean,
Chinese, Japanese, Spanish, French, Italian, German,
Arabic, Hebrew, Russian and Greek.

The other day I had a chance to speak French with
a native French speaker teaching French in Tokyo.
He said I had no accents, which made me happy.

Somehow I feel it more practical for me to play CDs
so that I could know elementary things to learn
in each language, before I could use the translator.
[PR]
by ars_maki | 2009-04-20 23:16 | コレクション

ロングシャツワンピース

市販の型紙を使用しました。
d0112879_23123131.jpg


丈は長いのですが、腰を屈めても裾が広がっていないので、裾が地面につきません。
犬と散歩するのに都合が良いのです。
ウンチを拾う時にギャザースカートだと裾が地面についてしまうからです。

この生地はMarlooweのワッペンに合う色だと思って選びました。
d0112879_23175735.jpg



でも、何もないと地味一点張り。アクセントが足りませんね。
ワッペンももっと工夫しないといけませんね。
[PR]
by ars_maki | 2007-08-13 18:29 | コレクション
mimikaさんに教えてもらったSeria。
先日はハリくんのマグネットとメジャーを捜したものの見当たらなかったのです。
今日、行ってみると、先日ハリくんのブックスタンドとメモ鋏があった
ところにありました!?遅れて入荷したってことでしょうか?!
d0112879_21344962.jpg

また、キットも気になるので、更に買ってしまいました。

お店にあるものを眺めていたら、本当に色々とあるのでした。
例えば、桐のすのこ。とても小さい。これじゃ余り役に立ちそうもないなぁ・・・
なんて思ったのです。
また、安いと却ってものを大事にしなくなるような気がしました。
100円で安いから・・・とポイ捨てになりそうな気が・・・。

50cmx55cmほどの布も売っているのです。
一枚しか買わなかったのですが、同じ図柄のものが8枚くらいあったら、
買ってノースリーヴのワンピを作ろうかと思ったほど!?
考え直したら、もっと安いのもあるから、辞めました。
[PR]
by ars_maki | 2007-08-01 21:35 | コレクション

木綿

下のカヴァー、最初は自宅で使う予定だったのです。

他の素材をMarlooweとJuneが座るソファー用に予定していたのです。
d0112879_23191342.jpg

そして、こちらも。
d0112879_23195339.jpg


左上の着物は無形国宝の方が織った郡上紬。草木染。
こうして木綿を並べると、どうしてどうして、木綿の色艶も負けてはいません。
好みによっては、木綿のほうがインパクトがあるのではないでしょうか。

右隣にあるのは、mimikaさん手作りのハリくんバッグ。
この着物の前にジュニア用の襦袢でパッチワークのような布があったので、
mimikaさんのアップリケ、刺繍、パッチワークのコラボを置いたのでした。
[PR]
by ars_maki | 2007-05-17 18:52 | コレクション

New collection items

I love to have tiny cute things.

Today I dropped in at my one-dollar-store.
You may simply wonder why "my one-dollar-store";
mimika has the nicest one-dollar-store near her place
and I envy her whenever she lists up on her blog
her new shopping items.
Sometimes you can see them on her blog "mimika's time,"
since she posts photos whenever she purchases new items.
It crosses my mind that I go and browse her store
so that I might get the items whose photos
she has posted on her blog.
So far I've not visited her shop. Well, some day?
Why not?

These were the two items I bought today.
d0112879_2011577.jpg

A clip and a pencil sharpner.
The sharpener says "Squeeze Me!"
If you squeeze the dog, its eys will pop out!?

d0112879_20112349.jpg

The small box-like item on the right is from Bali.
It looks like a tiny, tiny booklet that one might open and read.
Inside is a memo pad.

The item on the left looks like a man in some Medieval cloak
that was supposed to protect him from raging pest.
They say it was made after a mole, though.
[PR]
by ars_maki | 2007-03-25 20:15 | コレクション

My collections

今日、100均に行きました。
買ったのは、この二つ。
d0112879_2002185.jpg


クリップと鉛筆削り。
クリップはピーナッツ。鉛筆削りは犬です。
犬の身体をギュッと指で抱きしめてあげると、眼が飛び出ます。

d0112879_2005127.jpg

こちらは、二つともメモ・パッドです。
右は、先日、買ったバリ島由来のメモ帳。
全て自然の素材で作られています。
小さな本の形になっています。
左はずっと前に買ったものです。

作った人はモグラをイメージしたそうです。
私には中世のペストを避けるための衣装ないし死装束に見えました。
[PR]
by ars_maki | 2007-03-25 19:57 | コレクション